In March of 2019, Volodymyr Zelensky did what many thought would be impossible. In the presidential election that month, it looked like Ukraine would see another shuffle of the names that had long dominated Ukrainian politics. However, Zelensky, whose only political experience was literally playing a president of Ukraine on TV, became president of Ukraine. He built up such powerful political momentum in the months leading up to election that he managed to move from being a “joke” candidate to obliterating his opponent by nearly 50 percentage points in the second round of voting.
Now, he is riding that momentum into parliamentary elections. A brand new party that he is still in the process of forming is promising to bring not only new ideas but also entirely new faces into the Rada. His party is comfortably sitting in first place in the polls and will, if it doesn’t win an outright majority, likely be able to easily form a coalition that will dominate the next several years of Ukrainian politics.
How did he accomplish this? What rhetoric did he use? What has he promised those people who voted for him? While much has been written about the negative reasons why people voted for Zelensky, namely his position as an outsider and his ability to harness voter disaffection with the status quo, most major English-languages sources have offered little insight to his specific campaign promises. While disaffection may have been an initial cause for his popularity, it is hard to imagine nearly 75% of voters casting their vote for someone that they do not believe can enact specific, positive change.
For the first time ever, a freely available full translation of his presidential platform is available. Translated by SRAS Challenge Writer Mikaela Peters and SRAS Assistant Director Josh Wilson, the full text is presented below in side-by-side translation from the Russian. The text was originally written in Ukrainian. That version can be seen here on Zelensky’s official site. The Russian version is as printed on a Ukraine-based election information site.
Предвыборная программа кандидата на пост Президента Украины Владимира Зеленского. |
Campaign Platform for Presidential Candidate Volodymyr Zelensky |
Я расскажу Вам об Украине своей мечты. | I will tell you about the Ukraine of my dreams. |
Украина, где стреляют только салюты на свадьбах и днях рождениях. | A Ukraine, where the only shootings are with fireworks at birthdays and weddings. |
Украина, где открыть бизнес можно за час, получить загранпаспорт — за 15 минут, а проголосовать на выборах — за одну секунду, в Интернете. | A Ukraine, where you can open up a business in an hour, receive a travel passport in 15 minutes, and vote online in just one second. |
Где нет объявлений «Работа в Польше». А в Польше есть объявления «Работа в Украине». | Where there are no advertisements reading: “Work in Poland.” But rather where the Polish have advertisements to “Work in Ukraine.” |
Где у молодой семьи есть одна проблема — выбрать квартиру в городе или загородный дом. | Where a young family has only one problem – to choose between an apartment in the city or a suburban home. |
Где врачи и учителя получают реальную заработную плату, а коррупционеры — реальные сроки. | Where doctors and teachers receive a real living wage, and corrupt officials receive real prison terms. |
Где нетронутыми является Карпатские леса, а не депутаты. | Where the Carpathian forests are untouchable, rather than the parliamentary deputies. |
Где бабушка получает достойную пенсию, а не инфаркт от счета за коммуналку. | Where a grandmother receives a decent pension, rather than a heart attack from her utility bill. |
Где основанием для назначения на должность есть ум, образование, талант и совесть, а не то, что вместе крестили детей. | Where the basis for advancement is intelligence, education, talent, and conscience, rather than who one’s godparents are. |
Где дороги есть, а дураков — нет. | Where there are good roads – and no fools. |
Это — Украина реальной и выполнимой мечты. Украина ближайшего будущего. | These dreams of Ukraine are real and achievable. This is the Ukraine of our near future. |
Украина, в которую возвращаются. | This is a Ukraine that people will come home to. |
Украина, которой мы будем гордиться и ценить, а остальные — знать и уважать. | This is a Ukraine that we will take pride in and value, one we will recognize and respect. |
Украина, из которой не поедут наши дети. | This is a Ukraine our children will not leave. |
А теперь о том, как это сделать. | And now – how will we do it? |
То, что я представляю, — это не просто моя программа. Это мои ценности. Это то, во что я верю и чему готов служить. | What I offer here is not just my program. These are my values. This is what I believe in and what I am ready serve for. |
Народовластие через референдумы. |
Democracy Through Referendums |
Сразу хочу заверить — иду на один срок, чтобы изменить систему ради будущего. | I want to reassure you now that I will serve one term in order to change the system for the sake of our future. |
Торговать принципами, репутацией, страной ради сохранения власти не стану. Буду честным и преданным Украины и передам ее в руки нового поколения политиков. | I will not sell out on my principles, reputation, or my country for the sake of preserving power. I will be honest and loyal to Ukraine and will pass Ukraine into the hands of a new generation of politicians. |
Хочу напомнить, что именно воля народа, выраженная на референдуме 1 декабря 1991 года — родила Украину как государство. С тех пор у нас не было референдумов, на которых народ решал бы что то. | I would like to remind you that it was the will of the people expressed in the December 1, 1991 referendum that gave birth to Ukraine as a nation. Since then, we have not had any referendums in which the people could decide anything. |
Мой первый законопроект «О народовластии». В нем мы вместе закрепим механизм, по которому только Народ Украины будет формировать основные задачи для власти через референдумы и другие формы прямой демократии. В современной Украине это должно происходить с максимальным использованием новейших технологий. | My first proposed legislation is On Popular Rule. With this, we together will establish a mechanism by which the people of Ukraine, and only they, will form the government’s main objectives via referendums and other forms of direct democracy. In modern-day Ukraine, this should be done with the maximum use of the latest technologies. |
Человек — высшая ценность! |
Our People Are Our Highest Value! |
Государство для человека, а не человек для государства. Уважение человеческого достоинства должна стать основным принципом в деятельности государства. | We should have a government for the people, and not a people for the government. Respect for human dignity should be a basic principle determining how the government operates. |
Реформы должны положительно отражаться на каждом Человеке, а не на десяти семьях. | Reforms should have a positive impact on every person, not just ten families. |
Моя цель построить государство, которое предоставляет своим гражданам качественный сервис. Для этого нужно максимально сократить количество функций государства. | My goal is to build a state that provides its citizens with quality services. To do this, the number of government functions needs to be brought to a minimum. |
Меньше государства в жизни человека, больше человека в жизни государства! | There should be less government in people’s lives and more people in the government’s life! |
Справедливость и Равенство всех перед законом. |
Justice and Equality for All Before the Law |
Справедливость — основа доверия в обществе. Нет доверия — нет государства. | Justice is the basis of trust in society. If there is no trust, there is no government. |
28 лет нам обещают общество равных возможностей, зато каждый раз разделяют нас по разным признакам. На самом деле есть только одно деление: мы и они. Мы — это Народ Украины. Они — это «политические пенсионеры», которые «кочуют» из власти в оппозицию, из партии в партию, и постоянно создают себе выгоды, прикрываясь неприкосновенностью. | For 28 years we were promised an equal opportunity society, but each time they divided us, giving different reasons. In fact, there is only one division: us and them. We are the people of Ukraine. They are the “political pensioners,” who “hitchhike” from power to opposition, from party to party, and constantly benefit themselves while hiding under their immunity. |
Внедрять равенство и справедливость начну с себя. Мои законопроекты в этом направлении: «О снятии неприкосновенности с Президента Украины, народных депутатов и судей»; «Об импичменте Президента Украины»; «Об отзыве народного депутата Украины». | To introduce equality and justice I will begin with myself. I have proposed laws titled: On Withdrawing Immunity from the Ukrainian President, People’s Deputies, and Judges; On Impeachment of the President of Ukraine; and On Recalling a People’s Deputy of Ukraine. |
Никаких «корочек», никакого «телефонного права». Неотвратимость ответственности и справедливое и законное наказание — основа честной Украины. | There will be no “paper chases” and no “telephone justice.” Mandated responsibilities as well as just and lawful punishments – these are the foundations for a fair Ukraine. |
Выборы в парламент и местные советы должны проходить по открытым спискам. «Кнопкодавство», «депутатские прогулы» — автоматическая основание для лишения депутатского мандата. | Elections for parliament and local councils should be held via open lists. Deputies who cast votes “as instructed” or who are regularly absent should be automatically deprived of their seats. |
Судебная ветвь власти должна стать Властью, а не прислужником у Президента, правительства, парламента, местных властей. Мы вернем доверие и уважение к суду. Для простых споров — мировые судьи, избираемые народом. Для уголовных преступлений — эффективный суд присяжных, состоящий из народа. | The judicial branch should become an authority over and not the servant of the President, government, parliament, or local authorities. We will return trust and respect to the court. Simple disputes should be heard by justices of the peace, elected by the people. Criminal offenses should be heard by a jury, consisting of the people. |
Безопасность человека. Безопасность Страны. |
Individual Security and National Security |
Мы должны завоевать мир для Украины. Перед гарантами Будапештского меморандума и партнерами по ЕС мы будем ставить вопрос поддержки Украины в стремлении завершить войну, возврата временно оккупированных территорий и заставить агрессора возместить нанесенный ущерб. Сдача национальных интересов и территорий не может быть предметом никаких переговоров. | We must win peace for Ukraine. From the guarantors of the Budapest Memorandum and our partners in the EU, We will formally request support for Ukraine in our effort to end the war, to return the temporarily occupied territories, and to force the aggressor to pay for the damage that was caused. Surrendering our national interests and territories cannot be subject to any negotiation. |
Профессиональная армия должна стать школой лидерства и свободы. Армия должна быть престижной службой, где полученные навыки и знания будут успешно применены и в реальном секторе экономики. Бюджет на армию должен перестать быть «кормушкой» для «кабинетных генералов», а должен обеспечить достойные условия службы и развитие солдата. | The professional army should become a school for leadership and freedom. The army should be a prestigious service, where acquired skills and knowledge will be successfully applied in the real economy. The budget for the army should cease to be a feeding trough for desk generals, and should provide decent conditions for the service and development of each soldier. |
Движение Украины в НАТО и других подобных объединений — залог нашей безопасности, в которую я верю, и которая должна получить подтверждение через всеукраинский референдум. Моя задача сделать так, чтобы зарплата военнослужащих была на уровне натовских стандартов. | Ukraine’s movement toward NATO and other similar associations is a pledge to our security. I believe in this pledge and it should be confirmed by a state referendum. My job is to make sure that the salaries of servicemen are at the level of NATO standards. |
Органы правопорядка должны прекратить заниматься экономическим давлением на бизнес и вернуться к исполнению своих прямых обязанностей по обеспечению безопасности граждан. Время вернуть доверие к правоохранительным органам, которую мы лелеяли в начале реформы. СБУ не будет заниматься экономическими преступлениями. | Law enforcement agencies shall stop placing economic pressure on business and shall return to their direct duties of ensuring the safety of citizens. It is time to regain trust in the law enforcement that we nurtured at the beginning of the reforms. The Security Service of Ukraine will not commit economic crimes. |
Состоятельный гражданин — процветающее государство. |
Wealthy Citizens Mean a Prosperous State |
Главная цель моей деятельности — состоятельный Украинец. Наш выбор — экономика, ориентированная на потребности каждого гражданина. | The main goal of my efforts is to make Ukraine prosper. Our vote goes to an economy focused on the needs of each citizen. |
Все годы власть искусственно создавала ситуацию, при которой честно вести бизнес в Украине для предпринимателя было практически невозможно. Поэтому мы введем одноразовую «нулевую декларацию» для бизнеса. Каждый бизнесмен за 5% сможет задекларировать и легализовать все свои доходы. Полученные средства пойдут на уменьшение тарифной нагрузки для малоимущих. Пройдя «экономическое чистилище», каждый получит шанс в дальнейшем честно вести бизнес в стране. | For many years that the government artificially created a situation in which it was almost impossible for an entrepreneur to conduct business honestly in Ukraine. Therefore, we will introduce a one-time “tax amnesty” for every business. Every businessman will be able to declare and legalize all his income for 5%. The funds received will be used to reduce the tax burden on the poor. Having passed through “economic purgatory,” everyone will have the chance to continue to honestly conduct business in this country. |
Первоочередные задачи развития экономики: детенизация экономики, свобода конкуренции, развитие внутреннего производства, долгосрочное недорогое кредитования. Я, как Президент, буду гарантом каждом крупном инвестору, который придет в Украину. | The priority objectives of economic development are: bringing the economy out of the shadows, encouraging free market competition, developing domestic production, and extending long-term, low-interest credit. I, as President, will be the guarantor of every major investor who comes to Ukraine. |
Налоги станут простыми и понятными. Замена налога на прибыль налогом на выведенный капитал даст бизнесу больше свободы для развития и снизит административное давление. Платить налоги должны все. | Taxes will become simple and understandable. The replacement of income tax with a cash flow tax will give businesses more freedom for development and will reduce administrative pressure. Everyone must pay their taxes. |
Бюджет государства должен стать народной казной, а не системой прихотей народных депутатов. | The government budget should become the people’s treasury, not a playground for whims of the people’s deputies. |
Формирование прозрачного рынка земли. | We must form a transparent land market. |
Украина должна перейти на обеспечение своих потребностей за счет собственных энергетических ресурсов, став впоследствии их экспортером на европейский рынок. | Ukraine should meet its energy needs with its own energy resources. We should later become an energy exporter to the European market. |
Необходимо внедрить экономический паспорт украинца. Каждый ребенок имеет право накапливать на своем счету часть от реализации государством природных благ (недра, земли и т.д.). После достижения совершеннолетия ребенок получит эти накопления как собственный стартовый капитал. Украинец должен стать основным акционером Украины! | We must introduce an economic passport for Ukrainians. Every child has the right to register on his account part of the state’s natural resources (subsoil, land, etc.). After the child reaches adulthood, that child will receive these resources as start-up capital. Ukrainians shall become the main shareholders of Ukraine! |
Самая большая страна Европы не может быть бедной. | Europe’s largest country cannot be poor. |
Не борьба с коррупцией, а победа над ней. |
We Won’t Battle Corruption – We Will Defeat It |
«Не укради» — основная заповедь в борьбе с коррупцией. | “Do not steal” is the main commandment in the fight against corruption. |
Нулевая толерантность к коррупции на всех уровнях. Подозреваемый в коррупции не выйдет под залог. Осужденный за коррупцию получит конфискацию имущества и пожизненный запрет занимать государственные должности. Обличитель коррупции будет находиться под защитой государства и получит материальное поощрение. Я сам не воровал и никому не позволю! | There will be zero tolerance for corruption at all levels. Those arrested for corruption will not be released on bail. Those convicted of corruption will have their property confiscated will be banned for life from holding public office. Corruption whistleblowers will be given state protection and financial rewards. I personally haven’t stolen and I won’t let anyone else! |
Новосозданным антикоррупционным органам и Высшему антикоррупционному суду — максимальную государственную поддержку для эффективного выполнения их задач. | The newly created anti-corruption agencies and the Supreme Anti-corruption Court will provide maximum government support for the effective implementation of these objectives. |
Честные чиновники получат гарантированные достойные заработные платы, открытые конкурсы на должности, высокий социальный статус и государственное страхование. | Honest officials will receive guaranteed, decent paychecks, open competitions for positions, high social status, and government insurance. |
Моя цель — полная открытость деятельности власти, автоматизация публичных процессов онлайн, сведение всего функционала государства до размеров смартфона. | My goal is to make the government’s activities fully transparent, to automate public services online, and to make all government functions fit into a smartphone. |
Цель: не брать, не давать, а кто не понял — сажать! | The purpose of this is to say: don’t take bribes and don’t give them and anyone who does goes to jail! |
Здоровая та образованная нация. |
A Healthy, Educated Nation |
Профессии врача и учителя должны стать престижными и высокооплачиваемыми. | The professions of doctor and teacher shall become prestigious and highly paid. |
Больницы и школы получат современное оборудование, обновят свою инфраструктуру. Сократим административную надстройку системы здравоохранения и образования. | Hospitals and schools will receive modern equipment. They will upgrade their infrastructure. We will reduce bureaucracy in the health and education systems. |
Важнейший шаг в здравоохранении — переход к страховой медицине. Пациент будет сам определять программу страхования, выбирать заведение, врача, способ лечения. Базовый уровень страхования для малообеспеченных слоев населения — за счет государства. | The most important step in healthcare is to transition to an insurance-based health care system. The patient will determine for himself the insurance program, choose the institution, the doctor, and the method of treatment. The basic level of insurance for the poorer population will be paid for by the state. |
Лекарства, которые прошли регистрацию в странах ЕС и США, в Украине не будут получать дополнительных разрешений. | Medicines that have been approved in the EU and the US will not need additional approval in Ukraine. |
Большое внимание — медицине профилактической. Предотвратить болезнь легче, чем ее лечить. Программа популяризации здорового образа жизни. Введение обязательного бесплатного ежегодного медицинского осмотра. | Much attention must be paid to preventive medicine. Preventing a disease is easier than curing it. Healthy lifestyles will be promoted and a mandatory, free annual medical exam introduced. |
Образование — это будущее нации! Начальное образование должно формировать счастливого ребенка. Общее образование — человека современных знаний. Профессионально техническое образование — человека, который умеет. Высшее образование — человека будущего. | Education is the future of the nation! Primary education should result in happy children. General education must produce a person with modern knowledge. Vocational education should produce an able person. Higher education should produce a person of the future. |
Мы введем принцип «деньги ходят за талантливым студентом». Каждый школьный гений получит образовательный ваучер, который сможет потратить на обучение в любом выбранном им учреждении высшего образования. | We will introduce the principle of “money follows the talented student.” Every school genius will receive an educational voucher that can be spent on education in any chosen institution of higher education. |
Создадим все условия для того, чтобы государственные и частные учебные заведения получили равные права. Государство гарантирует прозрачное и легкое лицензирования, поддержку и развитие частного образования. Мы откроем украинский рынок для лучших иностранных учебных заведений. | We will create all conditions so that both public and private educational institutions receive equal rights. The government will ensure transparent and easy licensing, as well as the support and development of private education. We will open the Ukrainian market for the best foreign educational institutions. |
Мир совершенствуется каждый день. Поэтому наш принцип — «образование в течение всей жизни». Каждый имеет шанс повысить свой уровень до того, который востребован на рынке сегодня. | The world is improving every day. Therefore, our principle is “continuing, lifetime education.” Everyone has the chance to achieve the educational level that the market demands today. |
Украинцы — нация, которая учится! | Ukrainians are a nation that learns! |
Комфортная страна. |
A Comfortable Country |
Украина должна стать страной, где удобно и уютно всем. | Ukraine should become a country that is comfortable and cozy for all. |
Молодежи — качественное образование, трудоустройство, пространство для самореализации. Восстановим программы молодежного жилищного кредитования. Молодым предпринимателям — государственную поддержку и год льготного налогообложения. | For the youth we will provide quality education, employment, and room for self-realization. We will establish a mortgage program for young people. Young entrepreneurs will receive state support and a year of preferential taxation. |
Старшему поколению — достойное пенсионное обеспечение. Переход от солидарной к накопительной пенсионной системы. Все страховые накопления, сделанные человеком жизнь, не будут пропадать в фондах, а переходить по наследству. Мы обеспечим монетизацию льгот и субсидий. | The older population will receive a decent pension and transition from a non-contributory, pay-as-you-go system to a savings pension system. All insurance savings accumulated during a person’s life will not disappear into government funds, but will be able to be inherited. We will ensure the monetization of benefits and subsidies. |
Страна нуждается в капитальном ремонте инфраструктуры. Строительство дорог по европейским стандартам, автоматический контроль веса и скорости автомобилей, восстановление аэропортов в каждом областном центре, подписание соглашения «Открытое небо» с ЕС, устранение монополизма на транспорте — мои приоритеты. | The country needs major repairs on its infrastructure. My priorities are the construction of roads according to European standards, automatic control of the weight and speed of cars, the restoration of airports in each regional center, the signing of the “open skies” agreement with the EU, and the elimination of transport monopolies. |
Для ровного развития регионов мы перестанем концентрировать центральные органы власти в Киеве. Власть должна видеть проблемы на местах, а не из окон своих киевских кабинетов. Это поднимет благоустройство в регионах и даст шанс трудоустройства на местах. | For the purpose of equitable regional development, we will stop concentrating central authority in Kyiv. Those in power should see the problems in their regions, rather than from the windows of their Kyiv offices. This will create regional improvements and allow for local employment. |
Мы создадим условия, чтобы люди, которые разъехались по миру, пожелали бы вернуться домой. «Хочу уехать» мы должны заменить «хочу вернуться». | We will create conditions so that people who have dispersed throughout the world will wish to return home. We shall replace “I want to leave” with “I want to go back.” |
Экология страны — это инвестиция в будущие поколения. Введение европейских стандартов промышленного и продовольственного производства. Украина должна стать мировым экологическим продовольственным супермаркетом. | Our country’s ecology is an investment in future generations. European standards for industrial and food production will be introduced. Ukraine should become the world’s ecological food-growing supermarket. |
Сортировка и переработка мусора, отказ от пластика, контроль за вырубкой лесов, загрязнением рек, истощением черноземов — наш вклад в будущее страны. | Sorting and recycling garbage, rejecting the use of plastic, and controlling deforestation, river pollution, and black soil depletion will be our contribution to the future of our country. |
Электронная страна. |
E-Country |
Государство обеспечит всех жителей доступ к быстрому Интернету. Мы будем способствовать развитию цифровой грамотности населения независимо от возраста. | The government will provide all residents with high-speed Internet access. We will promote the development of digital literacy, regardless of age. |
Вся информация о формировании и использовании бюджетов, проведение тендеров, закупок, аукционов будет в общем доступе. Публичные процессы будут автоматизированы, ведь компьютер взятки не берет. Услуги, которые могут предоставляться электронно, будут внедрены в первую очередь. | All information about the formation and use of government budgets, public tenders, procurements, and auctions will be publicly available and transparent. Public processes will be automated, since a computer doesn’t take bribes. Services that can be provided electronically will be made so as soon as possible. |
Граждане Украины получат возможность участвовать в принятии важных решений власти через Интернет, в том числе и к голосованию на выборах и референдумах. | Ukraine’s citizens will receive the opportunity to participate in making important decisions of the government through the Internet, including voting in elections and referendums. |
Украина имеет все возможности стать одним из крупнейших в мире хабов для стартапов и высокотехнологичного производства. | Ukraine is uniquely situated to become one of the largest hubs in the world for startups and high-tech production. |
*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** | *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** |
Программа |
Program |
Посмотрим правде в глаза. Украина, которая 28 лет строилась руками «профессиональными государственными деятелями», сегодня просто неконкурентоспособна в мире. Современные политики связаны давними обидами, кумовством, бизнес проектами, и не способны изменить Украину. | Let’s face the truth. Ukraine, which for 28 years was built by the hands of “professional statesmen,” is simply non-competitive in the world today. Modern politicians are associated with long-standing grievances, nepotism, and business projects, and are unable to change Ukraine. |
Украина сегодня нуждается не просто новых лиц. Она требует НОВЫХ ИДЕЙ! Моя главная задача — привести к власти порядочных и патриотических специалистов. | Ukraine today needs not just new faces, it requires NEW IDEAS! My main task is to bring honest and patriotic professionals to power. |
Надо менять страну и меняться самим. Надо брать ответственность на себя и показывать пример будущим поколениям. Надо объединяться всем, кто независимо от пола, языка, веры, национальности просто ЛЮБИТ УКРАИНУ! | We need to change the country and we need to change ourselves. We must take responsibility upon ourselves and set an example for future generations. It is necessary to unite all who, regardless of gender, language, faith, or nationality just LOVE UKRAINE! |
ИЗМЕНИМ УКРАИНУ ВМЕСТЕ! | WE WILL CHANGE UKRAINE TOGETHER! |